ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ

Συνέντευξη με τον Alfonso Genchi, Πρόεδρο της Ακαδημίας Σικελικής Γλώσσας

Ο Alfonso Genchi, Πρόεδρος της Ακαδημίας Σικελικής Γλώσσας, μιλά στη mgrecianews.com  για το σκοπό και τις δραστηριότητες αυτής, τη δική του επαγγελματική πορεία καθώς και τους δεσμούς μεταξύ της Σικελίας και της ηπειρωτικής Ελλάδας

 

Λογότυπο της Ακαδημίας Σικελικής Γλώσσας στον επίσημο λογαριασμό στο Facebook

 

M.G.N.: Κύριε Genchi, μπορείτε να μας πείτε για την επαγγελματική σας πορεία;

F.G.: Σπούδασα Ξένες Γλώσσες και Φιλολογία στη Σικελία, αλλά εκεί που άνοιξα τα μάτια μου στην αξία των περιφερειακών γλωσσών ήταν στην Ισπανία, όπου έζησα για 5 χρόνια, έχοντας τη δυνατότητα να δω μια εντελώς διαφορετική προσέγγιση στις τοπικές γλώσσες. Ωστόσο, αποφάσισα να αφοσιωθώ επαγγελματικά σε κάτι εντελώς διαφορετικό, ξεκινώντας μια καριέρα ως προπονητής αμερικανικού ποδοσφαίρου από πολύ μικρή ηλικία, η οποία με οδήγησε να προπονήσω ομάδες στην πατρίδα μου τη Σικελία και, στη συνέχεια, στην Ιταλία, την Καταλονία, την Ισπανία, την Ιρλανδία και τη Γερμανία. Στον ελεύθερο χρόνο μου, μεταξύ άλλων, έχω αφιερωθεί στη διάδοση γνώσεων σχετικά με τη σικελική γλώσσα μέσω πολυάριθμων συνεδρίων και συμμετοχής σε συνέδρια, σε κάθε μέρος της Σικελίας. Το 2019 εξελέγην Πρόεδρος της Ακαδημία; Σικελικής Γλώσσας (Accademia della Lingua Siciliana).

 

M.G.N.: Μιλήστε μας για την Ακαδημία Σικελικής Γλώσσας (Academia della Lingua Siciliana). Ποιός είναι ο σκοπός της;

F.G.: Η Accademia della Lingua Siciliana γεννήθηκε, με μια συνάντηση που πραγματοποιήθηκε στην Caltanissetta στις 18 Φεβρουαρίου 2017, από περίπου εξήντα άτομα που τους προηγούμενους μήνες είχαν αλληλεπιδράσει μεταξύ τους στο διαδίκτυο, ωριμάζοντας την απόφαση να ιδρύσουν ένα σώμα που θα μπορούσε να παρέχει κάποιες στοιχειώδεις και προφανείς συμβουλές για το πώς να αποφύγετε να κάνετε μεγάλα λάθη σε εκείνους τους ανθρώπους που, Αφού δεν το είχαν κάνει ποτέ πριν, βρέθηκαν τώρα – χάρη στις νέες τεχνολογίες επικοινωνίας – να γράφουν μερικές προτάσεις στα σικελικά στους φίλους ή την οικογένειά τους. Ποτέ δεν περιμέναμε τι θα συνέβαινε λίγο αργότερα: έχουμε κληθεί αρκετές φορές από σχολεία να διοργανώσουμε Ημέρες Σικελικής Γλώσσας για μαθητές και από ενώσεις να διοργανώσουμε συνέδρια σε διάφορα μέρη της Σικελίας. Έχουμε δομηθεί με ένα Επιστημονικό Συμβούλιο που συντονίζεται από τον καθηγητή Alfonso Campisi – ιδρυτή στο Πανεπιστήμιο La Manouba της Τύνιδας της πρώτης έδρας Σικελικής Γλώσσας και Πολιτισμού στον κόσμο – και με άλλα επιφανή μέλη, καθηγητές πανεπιστημίου και ποιητές υψηλού επιπέδου. Σήμερα οι στόχοι της Ακαδημίας είναι πάνω απ ‘όλα να προωθήσει τη χρήση της σικελικής γλώσσας, ακόμη και σε δημόσια πλαίσια, και να συμβάλει στην «ομαλοποίηση» της, με την ευρεία έννοια.

 

M.G.N.: Από πού προέρχεται η σικελική γλώσσα;

F.G.: Η σικελική γλώσσα, όπως η ισπανική, η καταλανική, η γαλικιανή, η ιταλική, η ρουμανική, η γαλλική, η πορτογαλική κ.λπ. είναι μια ρομανική γλώσσα, δηλαδή αναπτύχθηκε από τη λατινική, με τις επιρροές που έφεραν οι γλώσσες του υποστρώματος και του υπερστρώματος. Μεταξύ των γλωσσών του υποστρώματος που επηρέασαν τη Σικελία, υπάρχει επίσης η αρχαία ελληνική των αποίκων που έφτασαν από την Ελλάδα. αλλά ακόμη και μετά την άφιξη των λατινικών στη Σικελία, με τη βυζαντινή περίοδο, υπάρχουν νέες επιρροές από την ελληνική γλώσσα. Υπολογίζεται ότι περίπου το 15% του λεξικού της σικελικής γλώσσας είναι ελληνικής προέλευσης: το μεγαλύτερο ποσοστό, μετά από αυτό λατινικής προέλευσης.

 

 

Φωτογραφία του (Al)Fonso Genchi

 

M.G.N.: Ποιο είναι το επίσημο καθεστώς της σικελικής γλώσσας στην Ιταλία;

F.G.: Επί του παρόντος, η σικελική γλώσσα δεν αναγνωρίζεται από τα θεσμικά όργανα και δεν περιλαμβάνεται στις γλώσσες που προστατεύονται από το νόμο 482. Επιπλέον, η Ιταλία είναι, μαζί με τη Γαλλία, η μόνη ευρωπαϊκή χώρα που δεν έχει εφαρμόσει την Ευρωπαϊκή Συνθήκη για τις περιφερειακές και μειονοτικές γλώσσες· Ως εκ τούτου, ο Σικελός δεν λαμβάνει καμία κρατική προστασία. Σε περιφερειακό επίπεδο, το 2011 εγκρίθηκε ένας νόμος που προβλέπει επίσης τη διδασκαλία της γλωσσικής κληρονομιάς της Σικελίας, αλλά αυτός ο νόμος είχε σποραδική εφαρμογή και, σε κάθε περίπτωση, με φιλολογική προσέγγιση στη μελέτη της σικελικής, ως νεκρής γλώσσας.

 

M.G.N.: Ποιο είναι το όραμα σας για το γλωσσικό μέλλον του Νότου;

F.G.: Σεβόμαστε όλες τις τοπικές γλώσσες και πολιτισμούς και είμαστε υπέρ της διγλωσσίας και της πολυγλωσσίας. Πιστεύουμε ότι η ποικιλομορφία είναι πλούτος, ακόμη και στον γλωσσικό τομέα. Επομένως, υποστηρίζουμε όλες τις γλώσσες που ομιλούνται και στον Νότο.

 

M.G.N.: Ποια είναι η γνώμη σας για τη σχέση μεταξύ γλώσσας και ταυτότητας ενός λαού;

F.G.: Στον κόσμο υπάρχουν διαφορετικές καταστάσεις όσον αφορά τη σχέση μεταξύ ανθρώπων και γλώσσας: υπάρχουν λαοί που μιλούν πολλές γλώσσες, καθώς και γλώσσες που ομιλούνται από πολλούς λαούς. Σε κάθε περίπτωση, δεν υπάρχει αμφιβολία ότι υπάρχει ισχυρός δεσμός μεταξύ γλώσσας και ταυτότητας. Η γλώσσα είναι ένα πολύ σημαντικό μέρος της ταυτότητας ενός λαού. Η γλώσσα δεν είναι εξάρτημα. Το να αφαιρέσεις τη δική σου γλώσσα από έναν λαό δεν σημαίνει να του αφαιρέσεις το μικρόφωνο, αλλά να αφαιρέσεις τη δική του φωνή, μέρος του εαυτού του. Καλά είπε ο Γάλλος συγγραφέας Rémy de Gourmont “Όταν ένας λαός δεν τολμά πλέον να υπερασπιστεί τη γλώσσα του, είναι έτοιμος για σκλαβιά” και ο Ignazio Buttitta μας “Un pòpulu addiventa poviru e servu quannu ci arròbbanu ‘a lingua addutata dî patri: e persu pi sempri” (ένας λαός γίνεται φτωχός και δουλοπρεπής όταν κλέβεται η γλώσσα που δόθηκε ως προίκα από τους πατέρες: χάνεται για πάντα).

 

M.G.N.: Τι σημαίνει για εσάς η ελληνική γλώσσα και η Μεγάλη Ελλάδα;

Φ.Γ.: Ελληνική γλώσσα σημαίνει πολιτισμός, σκέψη, φιλοσοφία. Είναι ένα σημαντικό μέρος της ιστορίας μας ως Σικελοί. Ένα καλό ποσοστό του DNA μας είναι ελληνικό. Η Μεγάλη Ελλάδα και η Σικελία είναι εδάφη που εξακολουθούν να διαφέρουν από την υπόλοιπη Ιταλία λόγω της ιδιαίτερης ιστορίας τους και είναι πολιτιστικά πολύ κοντά στην Ελλάδα. Στη Σικελία, ακόμη και ο πιο αδαής ηλικιωμένος ακούγεται σαν φιλόσοφος όταν μιλάει.

 

M.G.N.: Εν κατακλείδι, έχετε κάποιο μήνυμα για τους Έλληνες αναγνώστες μας;

Φ.Γ.: Βεβαίως. Ας ελπίσουμε ότι οι δεσμοί μεταξύ Ελλάδας και Σικελίας θα ανανεωθούν και θα ενισχυθούν σε όλους τους τομείς. Ας ελπίσουμε ότι τα θεσμικά μας όργανα θα εργαστούν προς αυτήν την κατεύθυνση· Αν δεν το κάνουν, ας φροντίσουμε εμείς οι πολίτες. Καλώ τους Έλληνες αδελφούς μας που δεν έχουν επισκεφθεί ακόμη τη Σικελία να το πράξουν. Επιπλέον, ως Πρόεδρος της Ακαδημίας Σικελικής Γλώσσας, ελπίζω ότι θα μπορέσει να ιδρυθεί έδρα Σικελικής Γλώσσας και Πολιτισμού σε ελληνικό πανεπιστήμιο, όπως συνέβη στην Τυνησία πριν από μερικά χρόνια· η Ακαδημία θα χαρεί να διευκολύνει μια τέτοια διαδικασία. Μια ζεστή αγκαλιά σε όλους τους Έλληνες αδελφούς μας.

 

 

LEAVE A RESPONSE

Your email address will not be published. Required fields are marked *